Niépce correspondance et papiers

698 C ORRESPONDANCE ET PAPIERS faction à perfectionner les idées utiles quoiquetr[angers,] 1 combien est plus vive et plus [deli- cieuse] celle qu’on éprouve à perfectionner celles qui nous sont propres ! Recois je te prie mon cher ami tant pour toi que pour ma chere sœur lassurance des tendres et bien vifs sen- timens qui nous unissent à jamais ◊ j’embrasse mon cher neveu mille fois et de tout mon cœur. Mes respects et complimens accoutumés ainsi que mes caresses à la bande joyeuse. France A Monsieur Monsieur Niepce Rue de l’Oratoire à Châlon s. Saône France. [N.s.m.] .Répondu le 19 mars 1824. Mis à la poste led t . jour, .(vendredi.) .Ecrit à mon frère le 18. avril 1824. n’ayant pas eu de réponse de lui à ma lettre du 19 mars. .Mis à la poste le lendemain 19. (.lundi.) 2 381 Lettre (A.S.R.) 3 Hammersmith, 28 mai 1824. Claude à Nicéphore. Hammersmith, le 28 mai 1824. Mon cher ami, Comme il me reste bien peu de temps avant le depart du courier et que je craindrais de le manquer, dans la crainte de vous causer de linquietude en remettant au suivant le plaisir de repondre à ta chère lettre du 20 4 . je suis forcé d’employer encore aujourd’hui le même papier dont j’ai malheureusement provision, et que je croyais encore en avoir du precedent ; je suis faché de ce petit contre temps, mais je m’en procurerai de l’autre, pour ma prochai- ne lettre ; je suis bien reconnaissant de tout ceque tu as la bonté de me dire de tendre et d’obligeant relativement à ma santé dqui Dieu merci est bien retablie ainsi que ta juste apre- hension que je n’aye pas encore pu obtenir l’objet si désiré de mes travaux, ◊ l’appareil, ainsi que tu le prevoyais bien mon cher ami n’a pu être pris qu’hyer, et je lessayais encore lorsque j’ai eu le plaisir de recevoir ton interessante lettre, que tu avais bien prudemment differée pour me donner le temps necessaire pour savoir à quoi m’en tenir 5 , j’ai donc eu loccasion de reconnaitre par l’experience d’hier et de ce matin, que le point d’appui[s] que j’employe 1815 1824 1 8 De la seconde Restauration jusqu’à la naissance de la photographie 1. Original abîmé. Nous empruntons cette transcription à la publication russe. 2. Notes de la main de Nicéphore. Ces deux lettres sont inconnues. 3. Publ. in U (doc. 24). 4. Inconnue. 5. On a vu effectivement que depuis quelques mois, Nicéphore préférait voir s’espacer les lettres de son frère plutôt que d’apprendre que telle « anicroche » avait encore contrecarré « la grande nouvelle ».

RkJQdWJsaXNoZXIy NDY2MA==